.

Mliečna polievka s ryžou

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Mliečna polievka s ryžou (rajsom)

Mliečna polievka s ryžouMliečna polievka s ryžou (rajsom)
Recept 90 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Mliečna polievka s ryžou (rajsom)

Osem lótov očistenej a umytej ryže sa zavarí do vriacej vody, krátky čas sa povarí, odcedí sa na sito a premyje sa studenou vodou. Tri žajdlíky mlieka sa zvaria a ryža sa doň vsype - v tomto sa uvarí (s pridaním 14 deka cukru) kus pokrájanej vanílie tak, žeby ostala celá, a polievka sa trochu osolí.

V osobitnej nádobe sa zvarí holba sladkej smotánky s kusom vanílie - v inej nádobe sa zmieša 8 žĺtkov a 21 deka (12 lôtov) tlčeného cukru, do toho sa za stáleho miešania vleje spomenutá smotánka, mieša sa ešte, kým nevystydne, potom sa cez sito precedí, zmieša sa s ryžou i s kusom pokrájaného citrónu, vyleje sa do misy postavenej v ľade a ďalej sa pokračuje podľa vyššie spomenutých predpisov. .

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Pivová polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Pivová polievka

Pivová polievkaPivová polievka
Recept 89 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Pivová polievka

Dve holby piva sa dajú do nádoby, pridá sa 14 deka cukru, citrónové kôrky a škorica, čo sa na ohni dobre zvarí. Do inej nádoby sa dá 8 žĺtkov a 14 deka (štvrť funta) tlčeného cukru, dobre sa rozmieša, kým nezhustne, do toho sa vmieša pivo a mieša sa, kým trochu nevystydne, precedí sa cez husté sito, vyleje sa na misu prichystanú v ľade a nechá sa na chladnom mieste stáť.

Kus tvrdého chleba sa odrie na strúhadle, zmieša sa s cukrom, dá sa do rúry, žeby dostal žltú farbu, nechá sa vystydnúť a preoseje sa cez riečicu. Potom sa očistí 21 deka (12 lôtov) bieleho a čierneho hrozna, dobre sa umyje, dá sa do kastróla, obleje sa žajdlíkom vody a nechá sa zvariť. Hrozienka sa odcedia na sito, voda z nich sa pretisne cez čisté plátno, potom sa zmiešajú s pripravenými chlebovými omrvinkami a to sa pozorne vmieša do misy postavenej v ľade. Podľa vlastnej chuti sa ochutí pohárom vína - ostatné podľa predpisov o chladných polievkach. .

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Polievka zo snehu s haluškami vyvarenými v mlieku

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Polievka zo snehu s haluškami vyvarenými v mlieku

Polievka zo snehu s haluškami vyvarenými v mliekuPolievka zo snehu s haluškami vyvarenými v mlieku
Recept 88 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Polievka zo snehu s haluškami vyvarenými v mlieku

Zo šiestich čerstvých bielkov sa v kotlíku zbije tuhý sneh, doň sa zľahka vmieša 14 deka utlčeného a preosiateho cukru.

Tri žajdlíky trochu posoleného mlieka sa zvaria, doň sa z prichystaného sňahu zavaria jednaké halušky. Keď sa uvarili, nechajú sa ešte asi minútu zakryté v mlieku stáť, potom sa vyberú a porozkladajú na sito.

Tri žajdlíky sladkej smotany, 14 deka cukru a pokrájaná vanília sa za stáleho miešania zvarí na ohni, zmieša sa s mliekom, v ktorom sa varili halušky, celé sa zalegíruje ôsmimi žĺtkami, precedí sa cez husté sito do nádoby, mieša sa, kým nevystydne a vloží sa do misy prichystanej v ľade.

Vyvarené halušky, žeby pekne vyzerali, možno obkrájať, dať do nádoby, dobre posypať tlčeným cukrom a osobitne poklásť na tanier - ostatné sa robí podľa predchádzajúcich receptov.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Ananásová polievka so šampanským

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Ananásová polievka so šampanským

Ananásová polievkaAnanásová polievka so šampanským
Recept 87 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Ananásová polievka so šampanským

Dva pekné dozreté ananásy sa obielia, mäso z nich sa pokrája na tenké kúsky, dobre sa posype a zakryté sa celkom zahrabe do ľadu. Očistené ananásové kôrky sa dobre pokrájajú a dajú do čistého kastróla. Z funta cukru sa urobí sirup, horúci sa vyleje do kastróla na kôrky, zakryté sa nechá stáť a pretlačí sa cez čisté plátno.

To, čo ostalo v plátne, dá sa do čistej nádoby, obleje sa žajdlíkom vody, nechá sa zvariť a precedí sa k predchádzajúcemu. Potom sa vezme fľaša šampanského, všetko sa zmieša s holbou bieleho vína a s citrónovou šťavou, vyleje sa do misy prichystanej v ľade a nechá sa 4 hodiny v ľade stáť. Ďalej sa pokračuje ako pri iných studených polievkach. .

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Polievka z ananásu a broskýň

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Polievka z ananásu a broskýň

Polievka ananasováPolievka z ananásu a broskýň
Recept 86 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Polievka z ananásu a broskýň

Ananás sa očistí a rozkrojí na štyri kusy; polovica ananásu sa pokrája na tenké kúsky, posype sa tlčeným cukrom, dá sa do misy, zakryje a vloží do ľadu. Druhá polovica sa pokrája na drobné kúsky, dá sa aj s očistenými ananásovými kôrkami do kastróla, z pol funta cukru sa urobí sirup, vyleje sa na ananás do kastróla, zakryje sa a nechá stáť.

Osem kusov dobre dozretých broskýň sa obieli, tri z nich sa pokrájajú na krížalky, dajú sa do nádoby, posypú sa tlčeným cukrom a pridajú sa k ananásu, ktorý je v ľade. Ostatné broskyne sa pretrú cez sito, rozmiešajú sa s vínom a citrónovou šťavou, do nich sa precedí sirup s ananásom, premieša sa a ešte raz pretlačí cez plátno a dá sa do misy prichystanej v ľade. Potom sa opatrne spolu zmieša, nechá sa na chladnom mieste stáť a pokračuje sa podľa predchádzajúcich polievok. .

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Jablková polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Jablková polievka

Jablková polievka  Polievka z meissenských jabĺk
Recept 85 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Polievka z meissenských jabĺk

Dvadsať meissenských jabĺk sa pokrája na štvrtky, obielia sa, päť z nich sa porozkladá na tepšu, pridá sa 14 deka (štvrť funta) cukru, citrónové kôrky a citrónová šťava, kus škorice, klinčeky, pohár vína - všetko sa pozorne namäkko uvarí, aby celé kúsky ostali a odloží sa nabok vystydnúť.

Ostatné jablká sa pokrájajú na kúsky, vložia sa do kastróla bez citrónovej šťavy, oblejú sa holbou vody, nechajú sa dobre rozvariť a pretrú sa cez husté sito. Toto sa rozmieša s pol funtom tlčeného cukru, s holbou dobrého vína a s citrónovou šťavou. 21 deka (12 lôtov) čiernych a žltých hrozienok sa očistí, premyjú sa viac ráz vodou, vložia sa do kastróla, zvaria sa vo vode, odcedia a opäť premyjú vodou.

Vyššie spomenuté a odložené jabĺčka sa dajú do misy, na ne sa dajú hrozienka s pretretou masou a misa sa dá do ľadu, nechá sa na chladnom mieste stáť a v ostatnom sa pokračuje podľa vyššie udaného predpisu.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Marhuľová polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Marhuľová polievka

Marhuľová polievka
Recept 84 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Marhuľová polievka

Dvadsať dobre zralých marhúľ sa obieli, každá sa na polovicu rozreže, ale tretia čiastka z nich sa pokrája na štvrtky, dá sa do misy, dobre sa posype tlčeným cukrom a to sa položí v mise zakryté do ľadu.

Funt cukru sa dá do kastróla, naň sa naleje žajdlík vody, nechá sa na tuhom ohni variť, kým sa nelipká.

Prvá čiastka marhúľ sa dá do čistej nádoby, kôstky sa roztlčú, jadierka sa v mažiari potlčú, dajú sa k marhuliam do nádoby, vriaci cukor sa na ne vyleje, nechá sa zakryté pol hodiny stáť, pretrie sa cez sito, doň sa vytlačí citrónová šťava (zaft), rozmieša sa s holbou dobrého vína, vyleje sa na prichystané do ľadu postavené marhule, opatrne sa pomieša dovedna, aby celé kúsky ostali - ostatné ako pri predchádzajúcich receptoch - jahodová polievka.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Višňová polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Višňová polievka

Višňová polievka Višňová polievka
Recept 83 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Višňová polievka

Štyri holby dozretých višieň sa očistí od stopiek, čiastka z nich sa odloží na stranu, z druhej čiastky sa vytlačia kôstky, višne sa dajú do kastróla, posypú cukrom, pridajú sa citrónové kôrky a pohár vína. Všetko sa namäkko uvarí, odloží sa nabok ochladnúť. Po vystydnutí sa vloží do misy prichystanej v ľade a nechá sa na chladnom mieste stáť. Odložené celé višne sa potlčú v mažiari.

Do kastróla sa dá funt cukru a nechá sa s vodou variť, kým sa na prsty nelepí, do toho sa vložia potlčené višne. Všetko sa nechá variť a keď pár kochlov vyhodí, odloží sa zakryté nabok, pretrie sa cez sito, prileje sa holba dobrého vína, rozmieša sa a po vychladnutí sa vyleje na misu v ľade, v ktorej sú už višne zapravené. Misa sa odloží na chladné miesto - v ostatnom sa pokračuje ako pri predchádzajúcich dvoch receptoch - jahodová polievka a malinová polievka.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Malinová polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Malinová polievka

Malinová polievka  Maliny
Recept 82 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Malinová polievka

Dve holby pekných dozretých malín sa dajú do veľkej misy, na ne sa vyleje hodne studenej vody, v ktorej sa nechajú dlhšie stáť, aby vyšli z nich červíky, ktoré sa rady do malín vtierajú. Potom sa maliny vyberú na rozprestretú servítku, tie najkrajšie sa povyberajú ihlicou, dajú sa do misy, dobre sa posypú tlčeným cukrom a misa sa zapraví do ľadu.

Do čistého kastróla sa dá funt cukru, naň sa vyleje holba vody a nechá sa na tuhom ohni variť, kým sa cukrová voda dobre na prsty nelepí. Ostatné maliny sa dajú do čistej nádoby, zalejú sa vriacou cukrovou vodou a zakryté sa nechajú stáť. Potom sa pretrú cez sito, pod ktorým je čistá misa, rozmiešajú sa s citrónovou šťavou a holbou vína - zmes sa vyleje na maliny v mise položenej na ľade. Pred jedením sa pokračuje tak ako pri predchádzajúcom recepte - jahodová polievka.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Jahodová polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Jahodová polievka

Jahodová polievka  Jahodová polievka
Recept 81 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Jahodová polievka

V horúcom letnom počasí užíva človek najradšej taký pokrm, ktorý ho chladí, a o takých pokrmoch sa píše aj v tejto časti o chladných polievkach, spomedzi ktorých na prvom mieste je jahodová polievka.

Na tento cieľ sa umyjú dve holby pekných suchých jahôd, vyberú sa, rozložia na čistú servítku, najkrajšie z nich sa povyberajú ihlicou a dajú sa do polievkovej misy, ktorá musí byť celkom do ľadu zahrabaná. Ostatné jahody sa dajú na sito, pod ktorým sa nachádza hlinená misa a pretrú sa čistou varechou. Do pretretých jahôd sa dá funt potlčeného cukru a citrónovej šťavy (zaftu), rozmieša sa s holbou dobrého vína a vyleje sa na jahody do misy, zakryje sa, ľad okolo misy sa musí dobre posoliť a celé sa nechá štyri hodiny na chladnom mieste stáť.

Pred jedením sa v kotlíku zbije nad ľadom žajdlík sladkej smotánky metličkou na penu, pridá sa k jahodám a táto polievka sa podáva v čašiach (šálkach) v toľkom počte, koľko je osôb.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Krúpová polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Krúpová polievka čiže rúbenina

Krúpová polievka  Krúpová polievka čiže rúbenina
Recept 80 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Krúpová polievka čiže rúbenina

Do vriacej vody sa postaví geršňa a nechá sa namäkko uvariť. Pár lyžíc sa z nej vezme do kastróla, pridá sa hodný kus čerstvého masla, dva žĺtky a pár lyžíc čerstvej smotánky - všetko sa dobre rozmieša na teplom mieste, posolí a pridá sa potlčený muškátový kvet, doplní sa vodou a tak sa dá na misu.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Kanonická polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Kanonická polievka

Kanonická polievka  Kanonická polievka
Recept 79 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Kanonická polievka

Na túto polievku sú potrebné vodné sliepky, ktoré treba zvliecť z kože, vypitvať a vymyť. Po celom dne nádoby sa rozotrie čerstvé maslo, naň sa naukladá na listy pokrájanej cibule i všetkých druhov drobno pokrájaných zelenín a celé korenie, na to sa dajú prichystané sliepky, podlejú sa vodou a nechajú sa mäkko pariť. Potom sa sliepky vyberú, prská z nich sa vykroja, ostatok sa v mažiari dobre potlčie.

Na masť, ktorá zo sliepok v kastróle ostala, sa rozloží na listy pokrájaná žemľa, nechá sa dožlta pripiecť, zaleje sa vodou, pridajú sa potlčené kúsky zo sliepok a celé sa dá variť. No prská sa pokrájajú na tenké rezance a dajú sa vopred na misu. Po uvarení sa polievka precedí cez sito do čistého kastróla, nechá sa stáť na horúcom mieste, zalegíruje sa pár žĺtkami a smotánkou, potom sa vyleje na rezance do misy. Vypražené kúsky žemle sa dajú osobitne na tanier.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Biskupská polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Biskupská polievka

Biskupská polievka  Biskupská polievka
Recept 78 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Biskupská polievka

Na chrbát korytnačky sa položí žeravý uhoľ, aby sa jej mohla hlava, nohy a chvost odťať. Všetko sa dobre umyje, vloží sa do horúcou vodou naplneného kastróla s nakrájanou zeleninou všelijakého druhu, posolí sa, nechá sa namäkko uvariť a vyvarená polievka sa odcedí do nádoby.

Do iného kastróla sa dá kus masla, zrobí sa žltá zápražka, pridá sa drobno krájaná cibuľa a zelený petržlen, zaleje sa odcedenou polievkou, ale korytnačka sa rozoberie na kúsky a nechá sa s tým spolu variť.

Ryba, ktorá má v sebe málo kostí, sa poseká, pridá sa v mlieku rozmočená žemľa, spolu sa v mažiari potlčie a cez sito pretrie.

Maslo vo veľkosti vajca sa rozmieša s pár žĺtkami, dobre sa zmieša s pretretou rybou a posolí sa - z toho sa do pripravenej polievky zavárajú drobné halušky, ale polievka sa ku koncu ešte zalegíruje. .

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Kyseľ s pohánčenou kašou

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Kyseľ s pohánčenou kašou

Kyseľ s pohánčenou kašouKyseľ s pohánčenou kašou a zemiakmi
Recept 77 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Kyseľ s pohánčenou kašou

Keď sa varí čistá kapustná polievka, zavarí sa do nej pár hrstí pohánky, aby bola dosť mäkká. Pred podávaním sa dá do hrnčeka pár lyžíc smotánky, pár žĺtkov a čerstvé maslo - všetko sa rozhabaruje s polievkou..

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Smotánková polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Smotánková polievka

Smotánková polievkaSmotánková polievka
Recept 76 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Smotánková polievka

Do menšieho hrnca sa postaví toľko vody, koľko polievky sa potrebuje. Do nej sa dá rasca, cibuľa, drobno pokrájaná zelenina, kus bobkového listu a žajdlík octu, žeby celé bolo dosť kyslé, a nechá sa vedno variť. Do kastróla sa dá kus masla, zrobí sa žltá zápražka, pridá sa drobno krájaná cibuľa so zeleným petržlenom, zaleje sa prichystaným vývarom, posolí a nechá variť. Tri žĺtky so žajdlíkom smotánky sa rozmiešajú, polievka sa zalegíruje a podáva sa s vypraženou žemľou.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Štiavová polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Štiavová polievka

Štiavová polievka  Štiavová polievka s mandľami
Recept 75 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Štiavová polievka

Do kastróla, v ktorom sa už maslo nachádza, dá sa očistený a umytý štiav, nechá sa pariť, aby z neho surovosť vyšla, pridá sa lyžica múky, rozmieša sa s vodou a nechá sa variť.

Na listy pokrájaná žemľa sa vypraží v masle a dá sa do štiavu. Keď sa všetko spolu rozvarilo, pretrie sa cez sito, posolí sa a dá sa späť do nádoby, pridá sa ešte žajdlík kyslej smotánky a nechá sa na horúcom mieste stáť. Podľa č. 30 sa urobia žemľové guľky, zavaria sa v slanej vode, ocedia sa a dajú sa do misy. Urobí sa lezón s citrónovou šťavou (zaftom), polievka sa zalegíruje a vyleje do misy na odvarené žemľové guľky. .

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Račia polievka s ragú

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Račia polievka s ragú

Račia polievka s ragú  Račia polievka s ragú zo šťuky
Recept 74 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Račia polievka s ragú

S rakmi sa robí tak, ako stojí v č. 19; ale zápražka sa pri pôstnej račej polievke zaleje hrachovou vodou. Očistená špargľa sa chytí do obidvoch rúk, rozlomí sa a čo od hlávky ostane, pokrája sa na kocky, rovnako aj karfiol a namäkko sa varí v slanej vode tak, žeby celé ostalo. Z toho scedená voda sa pridá k polievke, pár kúskov šťuky sa uvarí v slanej vode, pokrája sa na kúsky a dá sa i s račími chvostíkmi do misy, no polievka sa legíruje pár žĺtkami, sladkou smotánkou a račou masťou a tak sa vleje do misy na ragú.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Tlčená polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Tlčená polievka

Tlčená polievka  Tlčená polievka z ryby
Recept 73 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Tlčená polievka

Po celom kastróle sa rozotrie maslo, na to sa rozloží cibule, drobno krájaných zelenín, korenie a ryby, aké máme práve poruke. Všetko sa nažlto uparí, vyberie sa, potlčie v mažiari a dá sa späť na kastról. Do masti, ktorá v kastróle na spodku ostala, sa pokladie na listy pokrájaná žemľa, nechá sa trochu upražiť, zaleje sa hrachovou vodou, posolí sa a nechá sa všetko i s potlčeným variť. Potom sa pretrie cez sito, dá sa späť do kastróla a nechá sa na horúcom mieste stáť. Už hotová polievka sa zalegíruje pár žĺtkami a smotánkou. Osobitne na tanieri sa podáva na rezanky pokrájaná a v masle vyprážaná žemľa.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Žabia polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Žabia polievka

Žabia polievka
-->
Recept 72 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Žabia polievka

Do kastróla sa dá kus masla a na listy pokrájanej cibule, pridá sa jemne pokrájaný petržlen, kaleráb a mrkva, ako aj prichystané žaby, t. j. žabäcie, z kožky zvlečené nôžky. Všetko sa posolí, dodá trochu korenia a muškátového orecha a nechá sa nažlto upariť. Potom sa pridá za lyžicu múky, dobre sa rozmieša, hrachovou vodou sa zaleje, zakryje, všetko spolu varí, cez sito pretrie, dá nazad do čistej nádoby a na horúcom mieste nechá stáť. Pred podávaním sa polievka pár žĺtkami a smotánkou zalegíruje a pridáva sa aj vyprážaná žemľa.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Pľúcková polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Pľúcková polievka

Pľúcková polievka  Pľúcková polievka
Recept 71 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Pľúcková polievka

Z ryby čiernu pečienku, žalúdok a ikry umyť, dať do kastróla, posoliť, na to naliať octu, pokrájať cibuľu, pridať aj bobkový list, materinu dúšku, citrónové kôrky a palinu dračiu - všetko dať do kastróla a zakryté nechať stáť.

Do osobitného kastróla sa nakladú všelijaké kuchynské zeleniny, na ne sa naleje vody, pridá sa hlava z ryby, žajdlík octu a korenie. Toto nechať dobre povariť a potom precediť.

Do iného kastróla dať kus masla a trochu múky na žltú zápražku, pridať posekanú cibuľu a zelený petržlen, zaliať vodou scedenou zo zeleniny, z čoho povstane polievka. Nachystané ikry zvariť, z nich odcedenú tekutinu zliať do polievky, všetko z prvého kastróla na rezanky pokrájať, polievku pár žĺtkami a kyslou smotánkou zalegírovať, na rezanky pokrájanú žemľu v masle vypražiť a dať do nej.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Kapustná polievka s hríbami

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Kapustná polievka s hríbami

Kapustná polievka s hríbami  Kapustná polievka s hríbami
Recept 70 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Kapustná polievka s hríbami

Podobné recepty Kapustná polievka / Kapustná polievka na iný spôsob / Kapustná polievka biela / Vianočná kapustnica / Kapustná polievka s klobáskami / Kapustnica so slepou kurou

Do hrnčoka postaviť kapustnicu i za hrsť kapusty; do kastróla dať kus masla, zrobiť žltú zápražku, do nej dať krájanú cibuľu i precedenú kapustnicu. Kapustu a suché, vo vode rozmočené a na rezanky pokrájané hríby dať do polievky, posoliť a nechať variť. Do hrnčeka dať pár žĺtkov a kyslej smotánky, čím sa polievka zalegíruje. Podáva sa ešte užiarená žemľa.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Zvara

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Zvara

Zvara 
Recept 69 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Zvara

Sadnutého mlieka dať na horúce miesto, žeby sa zrazilo, vyliať na sito a srvátku nechať odtiecť. Do hrnčeka dať žajdlík sladkého mlieka, doň pár lyžíc múky, dobre rozmiešať, podľa potreby doliať srvátku a posoliť. Drobno krájaný kôpor na ohni nechať zvariť, do nádoby dať i pár žĺtkov, kyslej smotánky a kus masla, do toho vyliať podľa potreby zvaru a pridať rozmrvený tvaroh.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty

Krupicová polievka

» Slovenská kuchyňa » Polievky » Krupicová polievka

Krupicová polievka
Recept 68 / Ján Babilon: Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

Krupicová polievka

Toľko vody treba postaviť, koľko polievky je potrebné. Keď sa voda varí, za ustavičného miešania krupicu do nej zavariť, posoliť, nechať variť, vziať z ohňa, viac ako polovicu odliať do čistej nádoby, do zvyšnej krupice dať kus čerstvého masla, dobre rozhabariť, pridať sladkej smotánky a doliať z odliatej vody.

 

Naša kuchárka vám praje dobrú chuť
s receptami z knihy:
Ján Babilon, Prvá kuchárska kniha v slovenskej reči

domov blogu - Slovenská kuchyňa
tradičné slovenské špeciality a recepty